1. Petach Eliyahu by Rabbi Chaim Khuri of Gabes. Written in Judeo-Arabic, Djerba 1945.
2. Kerachem Av, first section, on the Torah parshiyot, in Judeo-Arabic. Djerba 1948
3. Midrasho shel Shem, second section, with the commentary “Shemen Erev” in Arabic. Djerba 1948.
4. Keren HaZvi, 12 droshim with ma’asiyot and parables, in two languages: Arabic and Hebrew. Djerba 1924. The body of the work has a stamp: “Kasher”, by the shochet Rabbi Eliyahu ben Rabbi Kamus Wasan.
5. Malal L’Avraham, in Judeo-Arabic. At the beginning is an introduction using a parable and figurative language, in Hebrew. Djerba 1948
6. Brit Kehuna, minhagim of Djerba regarding the Even HaEzer, organized alphabetically. Djerba 1948. Bound with “Tzedakah v’Mishpat” on laws of tzedakah with Arabic translation. Djerba 1947. At the end is “Maaseh HaTzedakah” in Arabic and Hebrew. Djerba 1947.
7. Ayelet Ahavim on Bereishit and Shmot (Genesis and Exodus), seems to be missing some pages from the end. Printed jacket without binding, Djerba 1955.
8. Keren LeDavid on the Torah, with Maaseh Nissim in Judeo-Arabic, on Rabbi Nissim Bitan, with a separate title page. Djerba 1948.
9. Yakar HaErech, organized alphabetically, Hebrew and Arabic. At the end is “Toldot v’Middot” in Hebrew and Arabic, with a separate title page. Djerba 1940.
10. Zion b’Mishpat Tifdeh, second section, droshim organized alphabetically. Djerba 1939. The body of the work has a stamp “Kasher” from the shochet Rabbi Eliyahu ben Rabbi Kamus Wasan.
11. Minchat Kohen, on Leviticus, Numbers, and Deuteronomy, Djerba 1941
12. Shir u’Shvacha, bakashot and piyyutim, probably Jerusalem 1921. Partially missing copy, no title page.
Various conditions, old bindings (some detached), various defects, overall good condition—not checked thoroughly.