8 כרכי תלמוד בבלי עם תרגום לגרמנית של אליעזר [לזרוס] גולדשמידט - ברלין-וינה תרפ"ה | 1925
תלמוד בבלי / Der babylonische Talmud – "בהכלל ששה סדרי המשנה, נדפס על פי ההוצאה הראשונה של דניאל בומברג בוויניציאה … עם חלופי גרסאות ושנויי נוסחאות של ספרי התלמוד שהגיהו המהרש"ל והגרי"ב והב"ח וזולתם ועם חילופי נסחאות של כתב היד הנמצא באוצר ספרי המלוכה שבבאואריה… כל אלה עשה אליעזר גולדשמידט" נוסח התלמוד בלשון הקודש ומסביבו תרגום לגרמנית – בהוצאת בנימין הרץ, ברלין – וינה תרפ"ה | 1925. 10 כרכים הכוללים 8 חלקים (חלקים 7-8 מחולקים ל-2 כרכים כל אחד) מתוך תשעה שידועים. פגמים בכריכות. כתמים ופגמים קלים. מעבר לכך מצב כללי טוב מאד. 31 ס"מ. משקל גבוה בשל איכות הדפים.
המתרגם אליעזר [לזרוס] גולדשמידט (1871-1950), חוקר יהדות ומזרחן יהודי-ליטאי, למד בצעירותו בישיבת כנסת ישראל בסלבודקה ותרגם ספרים רבים לגרמנית. עבודתו זו של תרגום התלמוד לגרמנית בוקרה בחריפות על ידי הרב דוד צבי הופמן זמן קצר לאחר שיצא לאור סדר זרעים בגרמנית. גולדשמידט השיב לו בחיבור "ביקורתו של האדון הר’ ד’ הופמן על מהדורת התלמוד שלי לאור האמת". התרגום נעשה על כל הש"ס למעט חלק מסדר קדשים וסדר טהרות. מקובל כי זוהי הגרסה המוסמכת של התלמוד בשפה הגרמנית עד היום.